GREEK · LESSON 8
ἐγώ

Pronouns

Personal, demonstrative, relative, reflexive, reciprocal, interrogative, indefinite. Master these and a huge amount of NT prose snaps into focus.

01 / 22
They're everywhere

Why Pronouns Matter

English distinguishes "I/me/my" barely. Greek pronouns are inflected through all the cases like nouns — and there are seven major categories.

After the article and καί, the most frequent NT word is αὐτός (~5,600 occurrences). Pronouns saturate the text.

💡 Memory hook: 1st/2nd person Greek pronouns are cognates of English. ἐγώ = "ego" / I. σύ = "su" — like "you" without the y. ἡμεῖς = (h)emeis / we.

02 / 22
Personal pronoun #1

ἐγώ — "I, we"

Singular ("I")Plural ("we")
Nomἐγώἡμεῖς
Genἐμοῦ / μουἡμῶν
Datἐμοί / μοιἡμῖν
Accἐμέ / μεἡμᾶς

Singular has two versions: emphatic (accented) and enclitic (unaccented). Cognate with English "I," German ich, Latin ego.

03 / 22
Personal pronoun #2

σύ — "you (sg), you (pl)"

SingularPlural
Nomσύὑμεῖς
Genσοῦ / σουὑμῶν
Datσοί / σοιὑμῖν
Accσέ / σεὑμᾶς

Greek distinguishes singular and plural "you" — a distinction English lost in the 17th century when "thou" disappeared.

When Jesus says λέγω ὑμῖν ("I tell you") to a group, it's plural. To one person: σοί dat or σε acc.

04 / 22
A subtlety

Emphatic vs. Enclitic Forms

Emphatic — accented
ἐμοῦ, ἐμοί, ἐμέ · σοῦ, σοί, σέ
Used when stressed, after prepositions, or at the start of a clause. "It's me!" with weight.
Enclitic — unaccented
μου, μοι, με · σου, σοι, σε
"Lean on" the preceding word. Neutral, unemphatic. Translation barely changes; emphasis is a writerly nuance.

Plurals (ἡμεῖς, ὑμεῖς) don't have this distinction — only one form each.

05 / 22
⚠ Big gotcha

Greek Doesn't Need a Subject Pronoun

The verb ending already tells you the subject. λέγω = "I say" — no ἐγώ needed.

So when a writer does include the nominative pronoun, it's emphatic:

ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν
"But I say to you" — Sermon on the Mount formula. The bare ἐγώ is doing real work. Without it, just "I say to you" — flat. With it, contrast.
ἐγώ εἰμι
"I am" — Jesus's seven sayings in John echo Exodus 3:14 LXX (ἐγώ εἰμι ὁ ὤν). The verb alone would convey "I am"; the explicit ἐγώ doubles down for divine-name resonance.
06 / 22
⚠ One letter difference

ἡμεῖς vs. ὑμεῖς

The two plural pronouns differ by a single letter (η vs υ at the start). Lots of NT confusion lives in that one-letter swap.

ἡμεῖς — "we"
Smooth breathing + eta. Pronounced "(h)emeis" — but with smooth, no h. So just "ay-mace."
ὑμεῖς — "you (pl)"
Rough breathing + upsilon. Pronounced "(h)umeis" — with the h. So "hoo-mace."

In oblique cases (ἡμῶν / ὑμῶν, ἡμῖν / ὑμῖν, ἡμᾶς / ὑμᾶς) the difference is even smaller. Train your eye on it. Scribes occasionally confused these — textual critics flag certain "we / you" variant readings as significant.

07 / 22
⚠ Three jobs in one word

αὐτός — Position Determines Meaning

The most frequent substantive in the NT after the article. Does three completely different jobs depending on position:

1. Personal pronoun (without article)
"him / her / it / them" — βλέπω αὐτόν = "I see him."
2. Intensive (predicate position with article)
"-self" — ὁ ἀπόστολος αὐτός = "the apostle himself."
3. Identical (attributive position)
"the same" — ὁ αὐτὸς ἀπόστολος = "the same apostle."

αὐτὸς ὁ κύριοςὁ αὐτὸς κύριος. Position is everything.

08 / 22
Memorize once, use everywhere

αὐτός, αὐτή, αὐτό — Full Paradigm

MasculineFeminineNeuter
sgplsgplsgpl
Nomαὐτόςαὐτοίαὐτήαὐταίαὐτόαὐτά
Genαὐτοῦαὐτῶναὐτῆςαὐτῶναὐτοῦαὐτῶν
Datαὐτῷαὐτοῖςαὐτῇαὐταῖςαὐτῷαὐτοῖς
Accαὐτόναὐτούςαὐτήναὐτάςαὐτόαὐτά

Same endings as 2-1-2 adjectives (καλός, ή, όν). 2nd-decl masc/neut + 1st-decl fem.

09 / 22
Demonstrative #1

οὗτος, αὕτη, τοῦτο — "this"

MascFemNeut
sgplsgplsgpl
Nomοὗτοςοὗτοιαὕτηαὗταιτοῦτοταῦτα
Genτούτουτούτωνταύτηςτούτωντούτουτούτων
Datτούτῳτούτοιςταύτῃταύταιςτούτῳτούτοις
Accτοῦτοντούτουςταύτηνταύταςτοῦτοταῦτα

Note: stem alternates between ου and αυ — tracks the article (ὁ→ου, ἡ→αυ).

10 / 22
Demonstrative #2

ἐκεῖνος, ἐκείνη, ἐκεῖνο — "that"

MascFemNeut
sgplsgplsgpl
Nomἐκεῖνοςἐκεῖνοιἐκείνηἐκεῖναιἐκεῖνοἐκεῖνα
Genἐκείνουἐκείνωνἐκείνηςἐκείνωνἐκείνουἐκείνων
Datἐκείνῳἐκείνοιςἐκείνῃἐκείναιςἐκείνῳἐκείνοις
Accἐκεῖνονἐκείνουςἐκείνηνἐκείναςἐκεῖνοἐκεῖνα

Pure 2-1-2 adjective endings, like καλός — no irregularity.

11 / 22
⚠ Position rule

Demonstratives Always Predicate Position

With a noun: no second article in front of the demonstrative.

οὗτος ὁ ἄνθρωπος  OR  ὁ ἄνθρωπος οὗτος
Both mean "this man." The demonstrative sits outside the article-noun bracket.
ὁ οὗτος ἄνθρωπος — ✗ wrong!
That pattern (article + demonstrative + article + noun) doesn't exist in Greek.

Without a noun, demonstrative stands alone: οὗτος λέγει = "this [one] says."

12 / 22
Relative pronoun

ὅς, ἥ, ὅ — "who, which, that"

MascFemNeut
sgplsgplsgpl
Nomὅςοἵαἵ
Genοὗὧνἧςὧνοὗὧν
Datοἷςαἷςοἷς
Accὅνοὕςἥνἅς

Used to introduce subordinate clauses. Crucial for reading Greek prose at any complexity.

13 / 22
⚠ The agreement rule

Gender from Antecedent · Case from Clause

The relative pronoun gets its gender and number from its antecedent (the noun it refers back to). But it gets its case from its own function inside the relative clause.

ὁ ἄνθρωπος ὃν βλέπω
"the man whom I see" — antecedent ἄνθρωπος is masc sg; ὅν is masc sg accusative (object of βλέπω in the relative clause).
ὁ ἄνθρωπος ὃς βλέπει
"the man who sees" — same antecedent; here ὅς is masc sg nominative (subject of βλέπει).

Two pulls in different directions. Sorting this out is one of the first places readers get tangled.

14 / 22
⚠ Article vs. relative

Distinguish Them by Accent

The relative ὅς, ἥ, ὅ looks almost identical to the article — but with rough breathing AND an accent.

Article vs. Relative — nominative
(article) vs. ὅς (relative)
vs. · οἱ vs. οἵ · αἱ vs. αἵ

The relative always has an accent; the article (in some forms) does not.

The relative's gen/dat/acc forms are completely different from the article's — that's where you can tell most easily. τοῦ (article gen) vs οὗ (relative gen).

15 / 22
"-self"

Reflexive: ἑαυτοῦ — "himself, herself, itself"

No nominative — you can't be the subject of an action you're doing to yourself in Greek thinking. Use intensive αὐτός for that.

Masc sgFem sgNeut sgPlural
Genἑαυτοῦἑαυτῆςἑαυτοῦἑαυτῶν
Datἑαυτῷἑαυτῇἑαυτῷἑαυτοῖς
Accἑαυτόνἑαυτήνἑαυτόἑαυτούς

Treat as oblique-case-only — for actions reflexively directed at the subject.

16 / 22
"One another"

Reciprocal: ἀλλήλων

Always plural by definition. No nominative (logically impossible — there can be no nominative subject in mutual action). Only three forms.

MascFemNeut
Genἀλλήλωνἀλλήλωνἀλλήλων
Datἀλλήλοιςἀλλήλαιςἀλλήλοις
Accἀλλήλουςἀλλήλαςἄλληλα

"Love one another" (ἀγαπᾶτε ἀλλήλους) is the most famous NT use. Foundational to Johannine ethics.

17 / 22
⚠ The accent IS the meaning

τίς ("who?") vs. τις ("someone")

Same letters, same paradigm — distinguished only by the accent.

τίς, τί (with acute)
Interrogative: "who? what?" Direct question. Always accented.
"τί λέγει;" = "What is he saying?"
τις, τι (no accent — enclitic)
Indefinite: "someone, something, a certain." No accent of its own.
"τι λέγει" = "He is saying something."

That tiny accent mark carries the meaning. The most important accent-distinguishes-meaning pair in Greek.

18 / 22
"Whoever"

The Indefinite Relative ὅστις

Compound: relative ὅς + indefinite τις = "whoever, whichever, whatever." Both halves decline simultaneously.

MascFemNeut
Nom sgὅστιςἥτιςὅ τι
Nom plοἵτινεςαἵτινεςἅτινα

In NT, almost always nominative case. Often carries a generalising or qualitative nuance: ὅστις σε ῥαπίζει = "whoever strikes you."

💡 The neuter ὅ τι is written as two words to avoid confusion with ὅτι ("that / because").

19 / 22
"All, every, whole"

πᾶς, πᾶσα, πᾶν — Mixed Declension

Masc sgMasc plFem sgFem plNeut sgNeut pl
Nomπᾶςπάντεςπᾶσαπᾶσαιπᾶνπάντα
Genπαντόςπάντωνπάσηςπασῶνπαντόςπάντων
Datπαντίπᾶσι(ν)πάσῃπάσαιςπαντίπᾶσι(ν)
Accπάνταπάνταςπᾶσανπάσαςπᾶνπάντα

Position determines meaning: Predicate = "all"; Attributive = "the whole"; No article = "every / all."

20 / 22
Reading practice

John 14:6 — Pronouns at Work

λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· Ἐγώ εἰμι ἡ ὁδὸς καὶ ἡ ἀλήθεια καὶ ἡ ζωή· οὐδεὶς ἔρχεται πρὸς τὸν πατέρα εἰ μὴ δι' ἐμοῦ.

"Jesus says to him: I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me."

21 / 22
End of Lesson 8

Pronouns Mastered

ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν

Personal, demonstrative, relative, reflexive, reciprocal, interrogative, indefinite. The article test still applies; the antecedent rule still applies; the accent on τίς still matters.

When Greek writes a subject pronoun explicitly, pause and ask: contrast? identity claim? topic shift? It's rarely just filler.

Next: Lesson 9 · Prepositions
22 / 22