Pronounssix families; agreement; αὐτός in three uses; parsing
Foundations of Greek pronouns: what a pronoun is and why Greek needs many kinds, the six functional families (personal, third-person/identical/intensive αὐτός, demonstrative, relative, reflexive + reciprocal, interrogative + indefinite + πᾶς), the agreement rules (gender + number from the antecedent, case from the pronoun's own clause), Step 1/2/3 derivation of the αὐτός paradigm, a side-by-side comparison of personal vs demonstrative vs relative pronouns, a dedicated parsing workflow with worked examples, and translation practice on 12 NT-style phrases. Pronouns are everywhere in the NT — master these and a huge amount of prose snaps into focus.
- Articulate what a pronoun is and why Greek needs many kinds (a noun-replacer in an inflected language must itself decline)
- Name the six functional families: personal, αὐτός (3rd-person/intensive/identical), demonstrative, relative, reflexive + reciprocal, interrogative + indefinite (with πᾶς as honorary member)
- State and apply the agreement rule: gender + number from the antecedent; case from the pronoun's own clause
- Decline the personal pronouns ἐγώ, σύ, ἡμεῖς, ὑμεῖς
- Derive the full αὐτός paradigm via Step 1/2/3 (bare endings → apply to stem αὐτ- → all 24 forms)
- Use αὐτός in its three distinct functions (third-person, intensive, identical) and distinguish them by position
- Recognize and decline the demonstratives οὗτος and ἐκεῖνος
- Translate clauses with the relative pronoun ὅς, ἥ, ὅ — and correctly identify its case from its own clause
- Parse a pronoun from real NT context using the four-step workflow
- Distinguish the interrogative τίς ("who?") from the indefinite τις ("someone") by accent alone
- Apply πᾶς in its three positions (anarthrous = "every"; predicate = "all"; attributive = "the whole")
- Translate 12 short NT-style phrases featuring every pronoun family
- Memorize the 14 pronoun headwords for this lesson
- A pronoun's gender + number come from its antecedent; its case from its own clause.
- αὐτός has three jobs: "he/she/it," "the same," and "-self."
- Don't confuse αὕτη ("this") with αὐτή ("she").
- Do only the first 2–3 trainer sets today.
CorePart 1: Pronouns — Foundations
Lessons 4–7 walked you through every noun and adjective declension in Greek. Pronouns reuse those same patterns, almost without exception. What makes Lesson 8 feel like a step-change isn’t a new declensional shape; it’s the sheer variety of pronouns Greek deploys. Before tackling any paradigm, lay down five foundational ideas so the new content lands clean.
1.1 What a pronoun is and why Greek needs many kinds
A pronoun stands in for a noun. English has the basics: I, you, he/she/it, this, that, who, myself, each other, who?, someone, all. Greek has exactly these same categories — but because Greek is a fully inflected language, every pronoun must decline. A pronoun must show case (its role in its own clause), number (singular or plural), and (where applicable) gender. The English “him” covers acc and dat and gen all at once; Greek wants αὐτόν (acc), αὐτῷ (dat), αὐτοῦ (gen). Same English meaning, three different Greek forms.
This is why pronouns in Greek live in families, each declined according to one of the noun or adjective patterns the student already knows. Most pronouns are 2-1-2 adjectives in shape (Lesson 6); some are 3rd-declension (Lesson 7); the relative pronoun mimics the article. There is essentially no new morphology to learn in Lesson 8 — only new functions and new diagnostics for telling families apart.
1.2 The six pronoun families — a preview
Pronouns in NT Greek divide into six functional families. The lesson takes them one at a time; here is the map.
- (1) Personal pronouns — 1st and 2nd person (ἐγώ “I,” σύ “you,” ἡμεῖς “we,” ὑμεῖς “you-pl”). These have no gender (a speaker is always a person of definite identity) and follow their own irregular paradigms. Singular forms have an emphatic/enclitic split.
- (2) Third-person / intensive / identical αὐτός — one word, three jobs decided by position. As a standalone personal pronoun it means “he/she/it.” In predicate position with a noun it means “-self.” In attributive position it means “the same.” Declines as a 2-1-2 adjective (Lesson 6).
- (3) Demonstratives — οὗτος (“this,” near) and ἐκεῖνος (“that,” far). Decline as 2-1-2 adjectives but always sit in predicate position when modifying a noun.
- (4) Relative pronoun — ὅς, ἥ, ὅ (“who/which/that”). Introduces subordinate clauses. Its agreement rule is the trickiest piece of Lesson 8 and the focus of Part 5.
- (5) Reflexive + reciprocal — ἑαυτοῦ (“himself”) and ἀλλήλων (“one another”). Both lack a nominative by definition: there can be no nominative subject of an action one does to oneself or reciprocally.
- (6) Interrogative + indefinite + πᾶς — τίς (“who? what?,” with acute accent) vs τις (“someone,” enclitic, no accent of its own); the indefinite relative ὅστις (“whoever”); and πᾶς, πᾶσα, πᾶν (“all/every/whole”), an honorary pronoun because of its frequency and position rules.
That’s the whole map. Once you can name which family a pronoun belongs to, the rest of parsing is mechanical: identify its gender, number, and case from the form, and look back to its antecedent if it has one.
1.3 Agreement rules — a pronoun’s relationship to its antecedent
An antecedent is the noun that a pronoun stands in for. When a pronoun has an antecedent (most do), Greek agreement obeys one fundamental rule with two halves.
For most pronouns the rule is straightforward. ὁ ἄνθρωπος is masc sg, so any pronoun referring back to him is masc sg too — but if the new clause needs the man as a direct object, the pronoun is accusative; if it needs him as a recipient, dative; and so on.
Worked example. In ὁ Ἰησοῦς εἶδεν τὸν ἄνθρωπον καὶ εἶπεν αὐτῷ· ἔγειρε (“Jesus saw the man and said to him, ‘Rise’”), the pronoun αὐτῷ refers back to τὸν ἄνθρωπον. The antecedent is masc sg (so αὐτῷ is masc sg). But the antecedent is accusative (it was the direct object of εἶδεν), while the pronoun is dative (it is the indirect object of εἶπεν, the recipient of the speaking). Case from own clause; gender + number from antecedent. Two sources, one form.
This rule becomes especially load-bearing for the relative pronoun in Part 5. A relative often refers back to an antecedent in one case and then plays a different role inside its own clause: the case mismatch is the norm, not the exception.
1.4 Sample paradigm preview — pronouns decline like the article
Most Greek pronouns reuse the same case endings as the article (Lesson 3): -ος/-η/-ον for nom sg across the three genders, -ου/-ης/-ου for gen sg, -ῷ/-ῇ/-ῷ for dat sg, -ον/-ην/-ον for acc sg, and so on. Visually, most pronouns either replicate the article’s τ-/no-τ pattern or look essentially identical to it. The relative pronoun ὅς, ἥ, ὅ is the closest case: same endings as the article, distinguished only by rough breathing on every form plus an accent.
| Masc 2nd-decl shape |
Fem 1st-decl shape |
Neut 2nd-decl shape |
|
|---|---|---|---|
| Nom sg | -ος | -η | -ον / -ο |
| Gen sg | -ου | -ης | -ου |
| Dat sg | -ῳ | -ῃ | -ῳ |
| Acc sg | -ον | -ην | -ον / -ο |
| Nom pl | -οι | -αι | -α |
| Gen pl | -ων | -ων | -ων |
| Dat pl | -οις | -αις | -οις |
| Acc pl | -ους | -ας | -α |
The relative pronoun adds rough breathing on every form (ὅς, ἥ, ὅ); the demonstrative οὗτος adds an ου/αυ alternation in front of the same endings; αὐτός just attaches them to the stem αὐτ-. The relationships are deep and consistent.
1.5 Why pronouns are everywhere in the NT
Pronouns are not a niche topic. Four words alone — the article, αὐτός, οὗτος, and ἐγώ — account for roughly one out of every six word-occurrences in the entire NT. Add the rest of the pronoun families and the figure climbs higher. The most frequent substantive in the NT after the article is αὐτός at about 5,600 occurrences. The 2nd-person pronouns (σύ + ὑμεῖς together) clock in around 1,070. ἐγώ appears about 350 times. οὗτος appears about 1,400 times.
Drilling pronouns is therefore high-leverage. Every minute spent on αὐτός’s three uses is a minute that pays off on every page of the NT. By contrast, a minute spent on a 3rd-decl noun pattern that only covers a handful of words will pay off less often. Lesson 8 is among the most ROI-positive lessons in the course.
CorePart 2: Personal Pronouns — 1st and 2nd Person
'I,' 'we,' 'you (singular),' 'you (plural).' These are irregular — they don't fit any noun declension — but they're so common you'll memorize them quickly.
| Singular ('I') | Plural ('we') | |
|---|---|---|
| Nom | ἐγώ | ἡμεῖς |
| Gen | ἐμοῦ / μου | ἡμῶν |
| Dat | ἐμοί / μοι | ἡμῖν |
| Acc | ἐμέ / με | ἡμᾶς |
| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| Nom | σύ | ὑμεῖς |
| Gen | σοῦ / σου | ὑμῶν |
| Dat | σοί / σοι | ὑμῖν |
| Acc | σέ / σε | ὑμᾶς |
The plurals don't have this distinction. ἡμεῖς and ὑμεῖς differ by a single letter — η vs υ at the start. Lots of NT confusion lives in that one-letter swap. Train your eye on it.
CorePart 3: αὐτός — Step 1/2/3 Derivation and Three Functions
No word is more frequent in the NT (after the article and καί) than αὐτός — about 5,600 occurrences. It does three jobs depending on context. Learn the paradigm once; the three functions are a matter of position and case, exactly like adjectives. We’ll derive the 24-form paradigm in three steps so that the surface forms make sense rather than feel like brute memorisation.
Step 1 — Bare case endings (recap)
The bare 2-1-2 endings from Lesson 6 (and the article from Lesson 3): masc and neut use 2nd-decl o-stem shapes; fem uses 1st-decl α/η shapes. These are the building blocks — what you attach to a stem to make a paradigm.
| Masc | Fem | Neut | |
|---|---|---|---|
| Nom sg | -ος | -η | -ο |
| Gen sg | -οῦ | -ῆς | -οῦ |
| Dat sg | -ῷ | -ῇ | -ῷ |
| Acc sg | -όν | -ήν | -ό |
| Nom pl | -οί | -αί | -ά |
| Gen pl | -ῶν | -ῶν | -ῶν |
| Dat pl | -οῖς | -αῖς | -οῖς |
| Acc pl | -ούς | -άς | -ά |
Step 2 — Attach the bare endings to stem αὐτ-
The stem of αὐτός is just αὐτ-. Attach each bare ending. The mechanics are entirely predictable except for one cell to flag: the neuter nom/acc singular is αὐτό (no final -ν), exactly as the article neuter is τό rather than *τόν. This is the single “quirk” of the paradigm — and it’s not really a quirk; it’s the same rule the article already follows.
| Slot | stem + ending | What happens | Surface form |
|---|---|---|---|
| Nom sg masc | αὐτ + -ός | straightforward attachment | αὐτός |
| Nom sg fem | αὐτ + -ή | 1st-decl η stem-vowel | αὐτή |
| Nom/Acc sg neut ★ SPECIAL | αὐτ + -ό | No final -ν. Like the article τό, and unlike every other 2-1-2 adjective neuter (which would be -ον). Just αὐτό. | αὐτό |
| Acc sg masc | αὐτ + -όν | straightforward attachment | αὐτόν |
| Gen sg masc/neut | αὐτ + -οῦ | straightforward attachment | αὐτοῦ |
| Dat sg fem | αὐτ + -ῇ | iota subscript on the η, as in the article τῇ | αὐτῇ |
| Gen pl (all genders) | αὐτ + -ῶν | universal gen pl; one form for all three genders | αὐτῶν |
| Acc pl masc | αὐτ + -ούς | straightforward attachment | αὐτούς |
Step 3 — The full 24-form paradigm of αὐτός
All 24 forms laid out, as derived above. This is the paradigm to drill until it is reflex.
| Masculine | Feminine | Neuter | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| sg | pl | sg | pl | sg | pl | |
| Nom | αὐτός | αὐτοί | αὐτή | αὐταί | αὐτό | αὐτά |
| Gen | αὐτοῦ | αὐτῶν | αὐτῆς | αὐτῶν | αὐτοῦ | αὐτῶν |
| Dat | αὐτῷ | αὐτοῖς | αὐτῇ | αὐταῖς | αὐτῷ | αὐτοῖς |
| Acc | αὐτόν | αὐτούς | αὐτήν | αὐτάς | αὐτό | αὐτά |
2. Intensive ("-self") — when in predicate position with a noun (article + noun + αὐτός, no second article): ὁ ἀπόστολος αὐτός = "the apostle himself." Compare English "I myself saw it." The pronoun emphasizes identity.
3. Identical ("the same") — when in attributive position (article + αὐτός + noun): ὁ αὐτὸς ἀπόστολος = "the same apostle." This is the article-position rule from Lesson 6 applied to a pronoun.
The position rule is the same as for adjectives: inside the article-noun unit = attributive; outside = predicate. The function changes with the position.
(1) Standalone — no article-noun unit: αὐτός is the third-person personal pronoun. βλέπω αὐτόν = “I see him.” The most common use in the NT.
(2) Predicate position — outside the article-noun bracket: αὐτός is intensive. ὁ ἀπόστολος αὐτός or αὐτὸς ὁ ἀπόστολος = “the apostle himself.”
(3) Attributive position — inside the article-noun bracket (article + αὐτός + noun): αὐτός is identical. ὁ αὐτὸς ἀπόστολος = “the same apostle.”
Three jobs, one paradigm. Position decides which job is in play. Same letters in αὐτὸς ὁ κύριος vs ὁ αὐτὸς κύριος — flip the position, flip the meaning.
ReferencePart 4: Side by Side — Personal vs Demonstrative vs Relative
Before walking through demonstratives and the relative pronoun in detail, set their nominative forms next to the personal pronoun and αὐτός so the patterns are visible at a glance. The grid below shows the nom sg + nom pl across the three genders (where applicable) for each pronoun family. Notice three things: (i) the 1st/2nd-person personals have NO gender (a speaker is always a person of definite identity), (ii) αὐτός, οὗτος, and ὅς all have three genders, and (iii) the relative ὅς, ἥ, ὅ looks almost exactly like the article — with rough breathing and an accent in every cell.
| Personal 1st & 2nd person · no gender |
αὐτός 3rd-person / intensive / identical |
οὗτος demonstrative “this” |
ὅς relative “who/which” |
|
|---|---|---|---|---|
| Nom sg masc | ἐγώ / σύ | αὐτός | οὗτος | ὅς |
| Nom sg fem | no gender | αὐτή | αὕτη | ἥ |
| Nom sg neut | no gender | αὐτό | τοῦτο | ὅ |
| Nom pl masc | ἡμεῖς / ὑμεῖς | αὐτοί | οὗτοι | οἵ |
| Nom pl fem | no gender | αὐταί | αὗται | αἵ |
| Nom pl neut | no gender | αὐτά | ταῦτα | ἅ |
Five observations from the grid.
- Personals have no gender. “I” is “I” regardless of who you are. ἐγώ covers male, female, and (in theory) neuter speakers. Same with σύ and the plurals.
- αὐτός, οὗτος, and ὅς all carry three genders — because they may refer back to any kind of antecedent. Gender agrees with the antecedent.
- The relative ὅς, ἥ, ὅ looks like the article on rough breathing. Article ὁ, ἡ, τό → relative ὅς, ἥ, ὅ. Both have rough breathing in masc + fem; the relative adds an accent on every form. In the oblique cases the two diverge entirely (article τόν, relative ὅν) — so the masc/fem nom sg is the only spot where confusion is even possible, and even then the accent on the relative disambiguates.
- οὗτος has an ου/αυ alternation that tracks the article’s vowel. Masc ὁ → οὗ-; fem ἡ → αὕ-; neut τό → τοῦ-. Once you see that, the otherwise-arbitrary stem alternation becomes systematic.
- Two famous traps live in this grid. (a) Fem nom sg αὕτη (this, with rough breathing on αυ-) looks almost identical to fem nom sg αὐτή (she, with smooth breathing on αυ-). One diacritic decides the meaning. (b) The pair ἡμεῖς (we) vs ὑμεῖς (you-pl) differs in one letter at the start — η vs υ. Both are constant sources of NT-reading confusion.
CorePart 5: Demonstratives — οὗτος and ἐκεῖνος
οὗτος ("this") and ἐκεῖνος ("that"). They behave like 2-1-2 adjectives but always sit in predicate position when modifying a noun (there's an article on the noun, but never on the demonstrative).
| Masculine | Feminine | Neuter | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| sg | pl | sg | pl | sg | pl | |
| Nom | οὗτος | οὗτοι | αὕτη | αὗται | τοῦτο | ταῦτα |
| Gen | τούτου | τούτων | ταύτης | τούτων | τούτου | τούτων |
| Dat | τούτῳ | τούτοις | ταύτῃ | ταύταις | τούτῳ | τούτοις |
| Acc | τοῦτον | τούτους | ταύτην | ταύτας | τοῦτο | ταῦτα |
| Masculine | Feminine | Neuter | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| sg | pl | sg | pl | sg | pl | |
| Nom | ἐκεῖνος | ἐκεῖνοι | ἐκείνη | ἐκεῖναι | ἐκεῖνο | ἐκεῖνα |
| Gen | ἐκείνου | ἐκείνων | ἐκείνης | ἐκείνων | ἐκείνου | ἐκείνων |
| Dat | ἐκείνῳ | ἐκείνοις | ἐκείνῃ | ἐκείναις | ἐκείνῳ | ἐκείνοις |
| Acc | ἐκεῖνον | ἐκείνους | ἐκείνην | ἐκείνας | ἐκεῖνο | ἐκεῖνα |
Without a noun, the demonstrative stands alone: οὗτος λέγει = "this [man] says" / "this one says."
CorePart 6: The Relative Pronoun ὅς, ἥ, ὅ
"Who," "which," "that" — used to introduce subordinate clauses. Crucial for reading Greek prose at all complexity. Almost identical in form to the article — but with rough breathing and an accent.
| Masculine | Feminine | Neuter | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| sg | pl | sg | pl | sg | pl | |
| Nom | ὅς | οἵ | ἥ | αἵ | ὅ | ἅ |
| Gen | οὗ | ὧν | ἧς | ὧν | οὗ | ὧν |
| Dat | ᾧ | οἷς | ᾗ | αἷς | ᾧ | οἷς |
| Acc | ὅν | οὕς | ἥν | ἅς | ὅ | ἅ |
Example: ὁ ἄνθρωπος ὃν βλέπω = "the man whom I see." The antecedent ἄνθρωπος is masculine singular, so the relative is masculine singular. But it's the direct object of βλέπω in the relative clause, so it's accusative: ὅν. Antecedent ≠ relative case.
Compare: ὁ ἄνθρωπος ὃς βλέπει = "the man who sees." Same antecedent (masc sg), but here the relative is the subject of βλέπει, so it's nominative: ὅς.
The relative always has an accent; the article (in some forms) does not. Both have rough breathing on the masculine and feminine forms. The relative's genitive, dative, and accusative forms are completely different from the article's forms — that's where you can tell most easily.
CorePart 7: Parsing a Pronoun — The Workflow
When you meet a pronoun in a real NT sentence, you don’t need to guess. Four steps take you from a surface form to a full parse (family + gender + number + case + lexical form). The relative pronoun is the hardest case because its case comes from inside its own clause; the steps below are calibrated for that hardest case.
| Step | What you do | Why it works |
|---|---|---|
| 1 | Identify the pronoun’s family. Personal? Third-person αὐτός? Demonstrative οὗτος / ἐκεῖνος? Relative ὅς? Reflexive ἑαυτοῦ? Reciprocal ἀλλήλων? Interrogative τίς or indefinite τις? | The family tells you which paradigm and which agreement rule to use. |
| 2 | Read off gender, number, and case from the form. Most pronouns use article-like endings (Part 1.4). For αὐτός: 2-1-2 endings on stem αὐτ-. For οὗτος: τ-/no-τ stem alternation, but article-like endings. For ὅς: article-like endings with rough breathing + accent on every form. | The endings carry case + number + gender directly; you just have to know which family’s endings you’re reading. |
| 3 | For relative pronouns: find the antecedent. Look back into the previous clause for the most recent noun that matches in gender + number. Confirm that match. Note: case may not match; the relative’s case comes from its own clause. | The antecedent rule from Part 1.3 in action. For relatives, gender + number from outside; case from inside. |
| 4 | State the parse. Pronoun-family + gender-number-case + lexical form. e.g., “relative pronoun, masc acc sg, from ὅς, ἥ, ὅ.” | Now you can translate idiomatically and check your work against the article (if any) and the antecedent (if a relative). |
Worked examples — one per major family
CorePart 8: Other Pronouns — Brief Tour
| Masc sg | Fem sg | Neut sg | Pl (all genders) | |
|---|---|---|---|---|
| Gen | ἑαυτοῦ | ἑαυτῆς | ἑαυτοῦ | ἑαυτῶν |
| Dat | ἑαυτῷ | ἑαυτῇ | ἑαυτῷ | ἑαυτοῖς, ἑαυταῖς |
| Acc | ἑαυτόν | ἑαυτήν | ἑαυτό | ἑαυτούς, ἑαυτάς, ἑαυτά |
| Masc | Fem | Neut | |
|---|---|---|---|
| Gen | ἀλλήλων | ἀλλήλων | ἀλλήλων |
| Dat | ἀλλήλοις | ἀλλήλαις | ἀλλήλοις |
| Acc | ἀλλήλους | ἀλλήλας | ἄλληλα |
| Masc / Fem | Neuter | |||
|---|---|---|---|---|
| sg | pl | sg | pl | |
| Nom | τίς | τίνες | τί | τίνα |
| Gen | τίνος | τίνων | τίνος | τίνων |
| Dat | τίνι | τίσι(ν) | τίνι | τίσι(ν) |
| Acc | τίνα | τίνας | τί | τίνα |
τις, τι enclitic, no accent (or accent borrowed from preceding word) = indefinite ("someone, something, a certain").
Same letters, same paradigm, different meanings — distinguished only by the accent. τί λέγει; = "What is he saying?" but τι λέγει = "He is saying something." That tiny mark carries the meaning.
CorePart 9: The Indefinite Relative Pronoun — ὅστις, ἥτις, ὅ τι
One more compound pronoun worth knowing: ὅστις, ἥτις, ὅ τι — "whoever, whichever, whatever." It appears in the vocabulary list and frequently in the NT, so you need to recognise it when you meet it.
ὅστις is a compound of the relative pronoun ὅς + the indefinite pronoun τις. Both halves decline simultaneously — you get two declensional suffixes at once. For example, the genitive masculine singular is οὗτινος (genitive οὗ + genitive τινος).
The good news: in the NT, ὅστις is used almost exclusively in the nominative case. You will rarely if ever need to produce an oblique form. The forms you'll actually encounter:
| Masculine | Feminine | Neuter | |
|---|---|---|---|
| Nom sg | ὅστις | ἥτις | ὅ τι |
| Nom pl | οἵτινες | αἵτινες | ἅτινα |
CorePart 10: Two Reading Habits for Pronouns
Two small skills that pay off constantly when reading: knowing when an explicit subject pronoun is emphatic, and knowing how to render Greek's grammatical gender into natural English.
Habit 1 — When an explicit subject pronoun is emphatic
Greek verbs already encode the subject in their endings. λέγω alone means "I say." So when a Greek writer adds an explicit pronoun — ἐγὼ λέγω — the pronoun is doing extra work. It's emphatic.
Three common reasons NT writers add an explicit subject pronoun:
- Contrast. "Others say X, but I say Y." The explicit ἐγώ marks the contrast. The Sermon on the Mount's "you have heard it said... but I say to you" formula uses ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν — the explicit pronoun + δέ underlining the contrast.
- Identity claim. Jesus's "I am" sayings (ἐγώ εἰμι) double up on the pronoun explicitly because the formula echoes God's self-revelation in Exodus 3:14 LXX. Without ἐγώ, the verb alone would just mean "I am" without the divine-name resonance.
- Switching speakers or topics. When the focus moves from one person to another, the explicit pronoun signals the shift.
Reading habit: when you see an explicit subject pronoun (ἐγώ, σύ, ἡμεῖς, ὑμεῖς, αὐτός as subject), pause. Ask: is this contrastive? An identity claim? A topic shift? The pronoun is rarely just filler.
Habit 2 — Translating Greek pronoun gender into English
Greek pronouns inherit grammatical gender from their antecedent — including for things English would call "it." When the Greek antecedent is a feminine noun like ἐκκλησία ("church") or καρδία ("heart"), Greek pronouns referring back to it are feminine: αὐτή, αὐτῆς, etc.
This causes translation problems. ἐκκλησία is feminine grammatically but doesn't correspond to a feminine person in English. So when Greek says αὐτήν referring to the church, you don't translate "her" — you translate "it."
Translate Greek pronouns by what they actually refer to, not by their grammatical gender.
- Greek feminine pronoun referring to a person who is female → "she/her"
- Greek feminine pronoun referring to a thing (καρδία, ἐκκλησία, χείρ) → "it/its"
- Greek neuter pronoun referring to a child (τέκνον is neuter!) or other person → "he/she" depending on the actual person
- Greek masculine pronoun referring to a generic human → "he" or "they" depending on translation philosophy
The trickiest case: πνεῦμα ("spirit") is neuter. So Greek pronouns referring to the Holy Spirit are grammatically neuter (αὐτό, αὐτοῦ, etc.). English translation traditions render these as "he/his" because the Spirit is a personal agent — not a translation error, but a theological choice that overrides the Greek gender.
When you read a Greek pronoun, identify its antecedent first, then decide on the English rendering based on what that antecedent actually is (person? thing? abstract concept?), not just on the grammatical gender.
CorePart 11: πᾶς — 'all, every, whole'
Technically an adjective, traditionally taught with pronouns because it's so frequent and irregular. Uses 3rd-declension endings for masculine and neuter, 1st-declension for feminine. Behavior depends on position.
| Masculine | Feminine | Neuter | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| sg | pl | sg | pl | sg | pl | |
| Nom | πᾶς | πάντες | πᾶσα | πᾶσαι | πᾶν | πάντα |
| Gen | παντός | πάντων | πάσης | πασῶν | παντός | πάντων |
| Dat | παντί | πᾶσι(ν) | πάσῃ | πάσαις | παντί | πᾶσι(ν) |
| Acc | πάντα | πάντας | πᾶσαν | πάσας | πᾶν | πάντα |
→ πᾶς ὁ κόσμος or ὁ κόσμος πᾶς = "all the world / the whole world"
Attributive position (article + πᾶς + noun): means "the whole."
→ ὁ πᾶς νόμος = "the whole law" (Galatians 5:14)
No article (πᾶς + noun): means "every" (singular) or "all" (plural).
→ πᾶς ἄνθρωπος = "every person"; πάντες ἄνθρωποι = "all people"
CorePart 12: Reading Passage — John 14:6, 9 (The Way and the Father)
A scene where Jesus and Philip exchange pronouns rapid-fire. Track who "I," "you," "he," and "him" refer to in each clause.
αὐτῷ = "to him" (3rd-pers personal pronoun, dat sg masc — referring to Thomas, who asked the question in v.5). Ἐγώ = "I" (1st-pers, emphatic — Jesus distinguishing himself). δι' ἐμοῦ = "through me" (preposition διά + gen sg of ἐγώ; the apostrophe shows elision — α dropped before ἐ).
ReferenceVocabulary Notes
Five vocabulary notes on personal pronouns and their NT usage.
PracticeChallenge Verses — Try It on the Greek NT
Four NT phrases focused on pronoun identification. Try to identify each pronoun's person, number, case, and antecedent.
Reveal answer
Reveal answer
Reveal answer
Reveal answer
Deep DiveOptional Deep Dive — A Cultural Note — When the Pronoun Is the Point
In English, "I" is just a way of being grammatical. In Greek, writing the pronoun is a deliberate choice. Sometimes the choice is the message.
The seven "I am" sayings of John are the most famous examples. Jesus says ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος τῆς ζωῆς ("I am the bread of life," John 6:35), where the verb εἰμί already conveys "I am." Adding the explicit ἐγώ doubles down: "I myself am." The implication is unmistakable to a Jewish ear: the formula echoes God's self-revelation to Moses (ἐγώ εἰμι ὁ ὤν — "I am the one being," Exodus 3:14 LXX). John's Jesus is making divine identity claims with grammar.
Paul uses the same emphatic-pronoun device for argumentation. Romans 7:14-25 contains some of the most concentrated ἐγώ usage in the NT — Paul wrestling with his own divided self. The repeated explicit pronoun gives the passage its tortured quality: not "I do what I don't want" but "I myself, the very one speaking, do what I don't want." The pronoun is doing the rhetorical work.
The reverse phenomenon also matters. When someone in the Gospels speaks without an explicit pronoun — just the verb ending — the absence is sometimes pointed. Demons asked, "Why have you come?" use the verb ἦλθες alone — no σύ — because the focus is the action, not the actor. Jesus's questions to the disciples often drop the pronoun for the same reason. Reading Greek attentively means noticing what isn't there as well as what is.
PracticeSentences
PracticeNow You Try It
Three sets of guided exercises — αὐτός in its three functions, antecedent-matching for relative pronouns, and reading explicit pronouns for emphasis.
For each phrase, identify whether αὐτός is functioning as (a) personal pronoun, (b) intensive ("-self"), or (c) identical ("the same"). The position relative to the article is your guide.
- Is αὐτόν inside an article-noun bracket?
- Function?
- Translation?
- Position of αὐτός relative to ὁ ἀπόστολος?
- Function?
- Translation?
- Position of αὐτός?
- Function?
- Translation?
Reveal answers
βλέπω αὐτόν: No article-noun bracket; αὐτόν stands alone as the direct object. Function: personal pronoun. Translation: "I see him."
ὁ ἀπόστολος αὐτός γράφει: αὐτός sits outside the article-noun bracket (article + noun + αὐτός, no second article). Function: intensive. Translation: "The apostle himself writes."
ὁ αὐτὸς ἀπόστολος γράφει: αὐτός sits inside the article-noun bracket (article + αὐτός + noun, attributive position). Function: identical. Translation: "The same apostle writes." Note how the position alone — even with all the same words — flips the meaning.
For each relative clause, find the antecedent of the relative pronoun and explain how the relative pronoun agrees and differs.
- Antecedent of ὅς?
- Gender, number of ὅς (matches antecedent)?
- Case of ὅς (from its role in the relative clause)?
- Antecedent of ὅν?
- Gender, number?
- Case of ὅν, and why?
- Antecedent of ἅ?
- Gender, number?
- Case of ἅ, and why?
Reveal answers
ὁ θεός, ὃς ἀγαπᾷ τὸν κόσμον: Antecedent = ὁ θεός (masc sg). ὅς is masc sg (agreeing in gender and number). Case: nominative, because ὅς is the subject of ἀγαπᾷ in the relative clause. Translation: "God, who loves the world."
τὸν λόγον, ὃν ἤκουσα: Antecedent = τὸν λόγον (masc sg). ὅν is masc sg. Case: accusative, because it's the direct object of ἤκουσα ("I heard") in the relative clause. Translation: "the word, which I heard." Note: the relative pronoun took its case from its function in its own clause, not from the antecedent's case in the main clause.
τὰ ἔργα ἃ ποιεῖ ὁ Ἰησοῦς: Antecedent = τὰ ἔργα (neut pl). ἅ is neut pl. Case: accusative, because it's the direct object of ποιεῖ ("does") — even though the antecedent is the subject of the main clause. Translation: "the works that Jesus does."
Each phrase contains an explicit subject pronoun that the verb ending alone doesn't require. Identify the rhetorical reason.
- Could the verb alone (ἐστε) have communicated this?
- Why add ὑμεῖς?
- Why is ἐγώ explicit?
- What's the role of δέ?
- Why ἐγώ + εἰμι rather than just εἰμι?
- What does the doubling do theologically?
Reveal answers
ὑμεῖς ἐστε τὸ ἅλας τῆς γῆς: The verb ἐστε alone would have said "you (pl) are." Adding ὑμεῖς emphasizes "you, specifically" — meaning the disciples Jesus is addressing, not someone else. Translation: "You are the salt of the earth." (Matt 5:13.) Contrastive emphasis: not the Pharisees, not the crowds — you.
ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν: The Sermon on the Mount's contrast formula. ἐγώ is explicit because it's contrasting with what was said before ("you have heard it said... but I say"). δέ ("but, and") signals the contrast. Translation: "But I say to you..."
ἐγώ εἰμι ἡ ὁδός καὶ ἡ ἀλήθεια καὶ ἡ ζωή: The verb εἰμι alone means "I am." Adding ἐγώ doubles the assertion. The formula ἐγώ εἰμι deliberately echoes God's self-revelation to Moses (ἐγώ εἰμι ὁ ὤν, Exodus 3:14 LXX). The redundant explicit pronoun is the divine-name signature. Translation: "I am the way and the truth and the life." (John 14:6.)
PracticeBDAG-Style Parsing Drill — 20 Worked Examples
Twenty NT pronoun forms (vocabulary attested in the NT; example phrases either match the NT or are NT-style) parsed step by step using the four-step routine from Part 7. Every example follows the same pattern: (1) identify the pronoun's family, (2) read off gender + number + case (and person, for personals), (3) for relatives find the antecedent and re-derive the case from inside the relative clause — for αὐτός, decide which of its three functions is in play (3rd-person pronoun, identical, or intensive), (4) state the parse. The twenty cover all six families plus πᾶς, and they drill the specific traps the lesson flagged: αὕτη vs αὐτή, relative-pronoun case mismatch, αὐτός in its three uses, and τίς-vs-τις.
- Family. Personal (ἐγώ, σύ)? αὐτός? Demonstrative (οὗτος, ἐκεῖνος)? Relative (ὅς)? Reflexive (ἑαυτοῦ)? Reciprocal (ἀλλήλων)? Interrogative τίς or indefinite τις? πᾶς?
- Gender + number + case from the form's ending.
- For relatives: antecedent in previous clause (gender + number match); case from inside the relative clause. For αὐτός: identify the function (alone = 3rd-person pronoun; ὁ αὐτός = identical; agreeing with an articular noun without its own article = intensive).
- State the parse. Family + gender-number-case + lexical form.
- Family. ἐγώ — the dedicated 1st-person singular pronoun. Distinctive: it has its own paradigm (ἐγώ, ἐμοῦ/μου, ἐμοί/μοι, ἐμέ/με).
- Gender + number + case. ἐγώ is the only nom sg form; person is 1st; number sg; case nom. Greek verb endings already mark 1st sg (λέγω = "I say"), so the explicit pronoun is emphatic.
- Antecedent / function. The "I" is the speaker; no antecedent. The emphasis is contrastive ("I, not someone else").
- State the parse. 1st-person personal pronoun, nom sg.
- Family. ὑμῖν — 2nd-person plural personal pronoun. (The ὑ- with rough breathing is the 2nd-pl. signature; the singular σοί has σ.)
- Gender + number + case. -ιν ending on the 2nd-pl pronoun → dat pl. Number pl, person 2nd, case dat.
- Antecedent / function. Pronoun's reference is the addressee(s) of the discourse; no antecedent in prior text.
- State the parse. 2nd-person personal pronoun, dat pl.
- Family. ὑμεῖς — nom pl of the 2nd-person personal pronoun.
- Gender + number + case. Nom pl by paradigm form (only one nom pl form). Person 2nd, number pl, case nom.
- Function. The verb ἐστε ("you are") already encodes "you (pl)." Adding the explicit ὑμεῖς is emphatic: "you, specifically, are..." It's a contrastive flag (not the Pharisees, not the crowd — you).
- State the parse. 2nd-person personal pronoun, nom pl. Emphatic by virtue of being expressed at all.
- Family. αὐτόν: stem αὐτ- + masc acc sg ending -όν.
- Gender + number + case. -ον ending + masculine context (no article overriding) → masc acc sg. (αὐτός uses 2-1-2 endings on stem αὐτ-.)
- Which of three functions? αὐτόν stands alone (no article, no agreeing noun). ⇒ 3rd-person personal pronoun: "him." The most common use of αὐτός in the NT.
- State the parse. Third-person personal pronoun, masc acc sg.
- Family. αὐτός family.
- Gender + number + case. ὁ αὐτὸς θεός — article + αὐτός + noun pattern; αὐτός ending -ος matches the article ὁ (masc nom sg) and the noun θεός (masc nom sg). So masc nom sg.
- Which of three functions? αὐτός is in attributive position (article + αὐτός + noun, or article + noun + article + αὐτός). ⇒ identical use: "the same."
- State the parse. αὐτός in identical use, masc nom sg, agreeing with θεός.
- Family. αὐτός family.
- Gender + number + case. αὐτὸς + ὁ Ἰησοῦς — agreement is masc nom sg throughout.
- Which of three functions? αὐτός sits in predicate position (no article on αὐτός, article ὁ on the noun). ⇒ intensive use: "himself."
- State the parse. αὐτός in intensive use, masc nom sg, agreeing with Ἰησοῦς.
- Family. οὗτος — the τ-stem near demonstrative ("this, these"). Forms alternate: τ-stem in masc/neut acc and most plurals (τοῦτον, τοῦτο, τούτων...) vs. no τ in masc nom sg οὗτος and fem nom αὕτη.
- Gender + number + case. οὗτος ending -ος + rough breathing + diphthong ου matches masc nom sg of this paradigm.
- Position rule. οὗτος sits in predicate position relative to ὁ ἄνθρωπος (demonstrative + article + noun, with no article on the demonstrative). All NT demonstratives sit in predicate position when modifying an articular noun — this is the demonstrative's distinctive pattern.
- State the parse. Near demonstrative, masc nom sg, modifying ἄνθρωπος.
- Family. αὕτη with rough breathing on the αυ- diphthong + circumflex/acute pattern is the fem nom sg of the demonstrative οὗτος. DO NOT confuse with αὐτή (smooth breathing, fem nom sg of αὐτός = "she"). This is the most common pronoun-confusion in Greek 101.
- Gender + number + case. Stem alternation αὕ- (the no-τ form, matching article ἡ → fem) + ending -η → fem nom sg.
- Function. Subject of ἐστίν, with ἡ ἐντολή as predicate nominative. Agreement: ἐντολή is feminine, so αὕτη is feminine to match (cataphoric — pointing forward to "the commandment that follows").
- State the parse. Near demonstrative, fem nom sg.
- Family. ἐκεῖνος — the far demonstrative ("that, those"), parallel to οὗτος but spatially/temporally distant. Stem ἐκειν-, 2-1-2 endings.
- Gender + number + case. Ending -ος + smooth breathing → masc nom sg.
- Position rule. Predicate position relative to ὁ προφήτης — same demonstrative pattern as drill 7.
- State the parse. Far demonstrative, masc nom sg.
- Family. ὅν: rough breathing + acute accent on the omicron → relative pronoun. (The article would be τόν — entirely different shape with τ + smooth breathing.)
- Gender + number + case from the form. -ον ending → masc acc sg.
- Find the antecedent. Previous clause has ὁ λόγος (masc nom sg). Gender + number match: both masc sg ✓. Case does NOT match — antecedent is nom, relative is acc. This is exactly the case-mismatch the lesson flagged. The relative's case comes from inside the relative clause: ὅν is the direct object of ἤκουσας ("you heard"), so it's acc. The antecedent supplies only gender + number; the relative clause supplies the case.
- State the parse. Relative pronoun, masc acc sg.
- Family. ἥν — rough breathing + accent → relative pronoun.
- Gender + number + case from the form. -ην ending → fem acc sg.
- Antecedent + case from clause. Antecedent ἡ ἐντολή (fem nom sg) supplies gender (fem) and number (sg). Inside the relative clause, ἥν is the direct object of ἐγράψατε ("you wrote") — case is therefore accusative.
- State the parse. Relative pronoun, fem acc sg.
- Family. ᾧ — rough breathing + circumflex + iota subscript → relative pronoun.
- Gender + number + case from the form. -ῳ (omega + iota subscript) → masc/neut dat sg.
- Antecedent + case from clause. Antecedent ὁ μαθητής (masc nom sg) gives gender (masc) and number (sg). Inside the relative clause, ᾧ is the indirect object of ἔδωκεν ("he gave") — dative.
- State the parse. Relative pronoun, masc dat sg.
- Family. ἑαυτοῦ — rough breathing + αυτ- stem → reflexive (3rd person). The reflexive refers back to the subject of its own clause.
- Gender + number + case. -ου ending → gen sg masc (or neut; gender from context, here masc subject).
- No antecedent search needed (or rather, antecedent is the local subject). Reflexives always refer to the subject of their clause — the antecedent is built in. By definition reflexives have no nominative form — you cannot reflexively be the subject.
- State the parse. Reflexive pronoun (3rd pers), masc gen sg.
- Family. ἀλλήλ- stem → reciprocal pronoun ("one another"). The lexical form is listed as the gen pl (ἀλλήλων) because no sg or nom forms exist.
- Gender + number + case. -ους ending → masc acc pl. (Reciprocal uses 2-1-2 endings on stem ἀλληλ-.)
- No antecedent search; mutual subject. Reciprocals refer to the plural subject acting on itself in a mutual way (the subjects act on each other). The reciprocal cannot itself be a subject — no nominative form exists by definition (same reason as reflexive).
- State the parse. Reciprocal pronoun, masc acc pl.
- Family. τίς with an acute accent (which never moves to a grave) plus question context (often a Greek question mark ; at the end) → interrogative. The accent and clause-initial position are the diagnostic — the indefinite τις is enclitic (no accent of its own).
- Gender + number + case. -ς ending on a 3rd-decl stem (τίν-) → nom sg. Interrogative does not distinguish masc/fem in nom/acc sg.
- No antecedent (interrogatives never have one).
- State the parse. Interrogative pronoun, masc/fem nom sg.
- Family. τις with no accent + immediately after another word (which therefore carries an extra acute accent for the enclitic to lean on, ἄνθρωπός with double accent) → indefinite. Same form as τίς but UNaccented (and never opens a clause).
- Gender + number + case. -ς ending → nom sg.
- Function. Adjectival to ἄνθρωπος, agreeing in case + number. Indefinites do not need antecedents.
- State the parse. Indefinite pronoun, masc nom sg, modifying ἄνθρωπος.
- Family. ταῦτα — τ-stem of οὗτος (the τ shows up in the oblique cases and most plurals) + neuter-plural ending -α → neut nom OR acc pl of οὗτος.
- Gender + number + case from the form. Neuter rule: nom pl = acc pl — ambiguous, context resolves.
- Function. Substantival: "these things" (no separate noun). Often the subject (or object) of saying-verbs in narrative.
- State the parse. Near demonstrative, neut nom OR acc pl.
- Family. τίνος — accented + at the start of a question → interrogative.
- Gender + number + case from the form. -ος ending on 3rd-decl stem τιν- → gen sg (masc/fem/neut all share this form in the interrogative).
- Function. Possessive question: "whose...?"
- State the parse. Interrogative pronoun, gen sg (masc/fem/neut).
- Family. πᾶς — the universal quantifier. Mixed declension: 3rd-decl masc/neut (stem παντ-), 1st-decl fem (stem πάσ-).
- Gender + number + case. πᾶς is the nom sg masc form (stem παντ- + nom sg -ς; τ drops before σ → πᾶς, just like the dental rule for χάρις).
- Position rule. πᾶς + article + participle = "every (one who) ..." or "everyone who..." The participle τοῦ πιστεύοντος / ὁ πιστεύων is doing the substantival work; πᾶς quantifies it.
- State the parse. πᾶς, masc nom sg, modifying ὁ πιστεύων.
- Family. πᾶς — same lexical entry, neuter substantival use.
- Gender + number + case. πάντα: 3rd-decl παντ- stem + neuter-plural ending -α → neut nom OR acc pl.
- Function. Substantival ("all things"), serving as the SUBJECT of ἐγένετο. Despite being neuter plural, the subject takes a singular verb (ἐγένετο, "came into being") — the standard neuter-plural rule (Lesson 4).
- State the parse. πᾶς, neut nom pl, substantival.
PracticeTranslation Exercises
- ἐγὼ λέγω ὑμῖν, ὑμεῖς δὲ οὐκ ἀκούετε. [ἀκούετε = "you (pl) hear"]
- ταῦτα πάντα λέγει ὁ Χριστὸς τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ.
- ἐκεῖνος ὁ προφήτης ἐστὶν ὁ αὐτὸς ὃν ἠκούσατε. [ἠκούσατε = "you (pl) heard"]
- ἀγαπῶμεν ἀλλήλους, ὅτι ἡ ἀγάπη ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν. [ἀγαπῶμεν = "let us love / we love" — Preview: contract verb, Lesson 11]
- τίς ἐστιν αὕτη ἡ γυνή;
- ὁ μαθητής, ᾧ ὁ Ἰησοῦς ἔδωκεν τὴν ἐντολήν, μένει ἐν τῷ οἴκῳ. [ἔδωκεν = "gave" — Preview: aorist, Lesson 15]
2. Christ says all these things to his disciples. (ταῦτα πάντα = "these all" / "all these things," neuter accusative plural. αὐτοῦ = "his.")
3. That prophet is the same [one] whom you heard. (Three pronouns at work: ἐκεῖνος demonstrative, ὁ αὐτός attributive = "the same," ὅν relative.)
4. Let us love one another, because love is from God. (1 John 4:7. ἀλλήλους = "one another," masc acc pl reciprocal.)
5. Who is this woman? (αὕτη = fem nom sg of οὗτος, predicate position with ἡ γυνή.)
6. The disciple, to whom Jesus gave the commandment, remains in the house. (ᾧ = masc dat sg relative — dative because it's the indirect object of ἔδωκεν.)
PracticePart 13: Translation Practice — Reading Pronouns in Context
Twelve short NT-style Greek phrases featuring every Lesson 8 pronoun family. For each, we parse the pronoun(s), then give an idiomatic English rendering. The set deliberately covers ALL six families at least once and includes two relative-clause sentences (where the relative’s case comes from inside its own clause) and two αὐτός sentences (one third-person use, one intensive/identical use).
1. Check the article first. The article carries case + number + gender unambiguously; the pronoun’s ending usually reinforces what the article already says. When in doubt about a pronoun’s case, scan the article(s) in the same nominal unit.
2. For αὐτός, position matters. Predicate position (outside the article-noun bracket) = intensive “himself.” Attributive position (inside the article-noun bracket) = identical “the same.” Outside any article-noun unit (standalone) = third-person personal “he/she/it.”
3. For relatives, the case is decided BY ITS OWN CLAUSE, not by the antecedent. Gender + number look backward to the antecedent; case looks inward at the relative clause. Train yourself to parse the case twice as a safety check.
4. πᾶς + article = “all/whole”; πᾶς without article = “every.” πᾶς ἄνθρωπος = “every person” (anarthrous); πᾶς ὁ κόσμος = “all the world” (predicate with article); ὁ πᾶς νόμος = “the whole law” (attributive with article).
5. Interrogative τίς (acute) vs indefinite τις (no accent). Same letters, same paradigm, different jobs. Acute accent on the iota ⇒ direct question (“who? what?”). No accent of its own (enclitic, leans on previous word) ⇒ indefinite (“someone, a certain”). One tiny mark carries the meaning.
6. Watch the breathing-mark trap on αὕτη vs αὐτή. Rough breathing on αυ- and an accent on αύ- ⇒ demonstrative “this” (fem nom sg of οὗτος). Smooth breathing on αυ- and an accent on -ή ⇒ third-person/intensive/identical “she/herself/the same” (fem nom sg of αὐτός). Two diacritical decisions: different breathing + different accent placement.
Mounce splits pronouns across chapters 11–14 (ἐγώ/σύ, αὐτός, demonstratives, relative). This Chapter 11 overview opens the pronoun unit; the others are linked from his channel sidebar.
Six skill-specific drill sets, then a cumulative Mastery Test of 49 questions on pronouns — distinguishing the three functions of αὐτός (personal/intensive/identical), parsing relative pronouns and tracking antecedents through clauses, the τίς/τις accent distinction, and applying πᾶς in attributive/predicate/anarthrous positions. Items you miss loop until mastered.
| Greek | Translit. | Meaning |
|---|---|---|
| αὐτός, ή, ό | autos | he/she/it; same; -self |
| ἐγώ | egō | I |
| σύ | sy | you (sg) |
| ἡμεῖς | hēmeis | we |
| ὑμεῖς | hymeis | you (pl) |
| οὗτος, αὕτη, τοῦτο | houtos | this; he, she, it |
| ἐκεῖνος, η, ο | ekeinos | that; that one |
| ὅς, ἥ, ὅ | hos | who, which, that (relative) |
| ἑαυτοῦ | heautou | himself, herself, itself |
| ἀλλήλων | allēlōn | one another, each other |
| τίς, τί | tis | who? which? what? (interrogative) |
| τις, τι | tis | someone, a certain (indefinite) |
| πᾶς, πᾶσα, πᾶν | pas | all, every, whole |
| ὅστις, ἥτις, ὅ τι | hostis | whoever, whichever |