Watch · 22-Slide Overview

The Hiphil — The Visual Tour

Why "to hear" and "to proclaim" share the same three root letters; the prefixed he that marks the Hiphil perfect; the disappearing he in the imperfect (yashmir); the distinctive hireq-yod under the middle root letter; the full perfect, imperfect, imperative, infinitive, and participle paradigms; the mem-prefix participle (mashmir); the lexical Hiphils that don't simply mean "make" (higgid "to tell," hishlikh "to throw," hiqriv "to offer"); and the place of the Hiphil in biblical narrative.

Open full-screen
LESSON 26 · Unit V — The Derived Stems (Binyanim) · ~55 minutes + drilling
By the End of This Lesson

The Hiphil in the Binyan System

The seven Hebrew binyanim (verbal stems) divide along two axes: voice (active, passive, reflexive) and intensification (simple, intensive, causative). The Hiphil — the sixth stem — occupies the causative active slot. Its function is to take a verb whose action belongs to a subject and re-cast it so that someone else causes that subject to perform the action.

The classic English contrast: "he ate" (Qal) versus "he fed (someone else)" — that is, "he caused (someone) to eat" (Hiphil). The Hiphil is the binyan of making things happen through another: making someone hear, making someone know, making someone reign, making someone come, making someone go forth. Whenever the biblical narrator wants to highlight that an agent caused another party to act, the Hiphil is the default choice.

The Hiphil is one of the most common stems in biblical Hebrew narrative — second only to the Qal in frequency. Many of the most theologically loaded verbs of the Old Testament are Hiphils: הוֹדִיעַ "he made known" (revelation), הִצִּיל "he delivered" (salvation), הִקְרִיב "he offered" (sacrifice), הִגִּיד "he told" (proclamation). Learning the Hiphil unlocks a large slice of the OT vocabulary.

Qal vs Hiphil — The Causative Shift

The simplest way to feel the Hiphil is to put Qal and Hiphil forms of the same root side-by-side.

RootQal (simple)Hiphil (causative)Shift
שׁמעשָׁמַע shama "he heard"הִשְׁמִיעַ hishmiaʿ "he caused to hear, proclaimed"subject does → subject makes another do
ידעיָדַע yadaʿ "he knew"הוֹדִיעַ hodiaʿ "he made known"private knowledge → public revelation
מלךמָלַךְ malakh "he reigned"הִמְלִיךְ himlikh "he installed as king"being king → making someone king
בואבָּא ba "he came"הֵבִיא hevi "he brought (caused to come)"come → bring
יצאיָצָא yatsa "he went out"הוֹצִיא hotsi "he brought out (caused to go out)"exit → expel/lead out
💡 Tip — the English mirror English has the same pattern hidden in different words: see → show, eat → feed, learn → teach, rise → raise, fall → fell, sit → seat. Each pair is "do X" vs "cause someone to do X." Hebrew uses the same root for both senses and signals the causative with the Hiphil pattern.

The Hiphil Perfect — Form and Paradigm

The Hiphil perfect 3ms takes a prefixed הִ (he with hireq) and a hireq-yod under the middle root letter. Using שׁמר "to guard" as the model:

PersonFormTransliterationTranslation
3msהִשְׁמִירhishmirhe caused to guard
3fsהִשְׁמִירָהhishmirahshe caused to guard
2msהִשְׁמַרְתָּhishmartayou (m) caused to guard
2fsהִשְׁמַרְתְּhishmartyou (f) caused to guard
1csהִשְׁמַרְתִּיhishmartiI caused to guard
3cpהִשְׁמִירוּhishmiruthey caused to guard
2mpהִשְׁמַרְתֶּםhishmartemyou (mp) caused to guard
1cpהִשְׁמַרְנוּhishmarnuwe caused to guard
Memory hook
he-hireq-yod-hireq-yod. The 3ms form הִשְׁמִיר stacks the diagnostic features: a prefixed he with hireq (הִ), and a hireq-yod (ִי) under the middle root letter. Memorize the 3ms form as a melody — "hishMIR" — and the rest of the paradigm shifts gently around it.
💡 Tip — the hireq-yod is the Hiphil signature The single most reliable sign of a Hiphil is the hireq-yod under the middle root letter (the "MIR" syllable of hishMIR). When the perfect is inflected for 2nd person or 1st person, the hireq-yod is replaced by patach (הִשְׁמַרְתָּ), but the prefixed הִ remains. Pratico/Van Pelt call the hireq-yod "the most distinctive Hiphil feature."

The Hiphil Imperfect — The Disappearing He

In the imperfect, the prefixed הִ of the perfect disappears, replaced by the regular imperfect preformative. The result is the yi-Cmi-C pattern.

PersonFormTransliterationTranslation
3msיַשְׁמִירyashmirhe will cause to guard
3fsתַּשְׁמִירtashmirshe will cause to guard
2msתַּשְׁמִירtashmiryou (m) will cause to guard
1csאַשְׁמִירashmirI will cause to guard
3mpיַשְׁמִירוּyashmiruthey will cause to guard
1cpנַשְׁמִירnashmirwe will cause to guard
Common error — looking for the he
"יַשְׁמִיר can't be Hiphil — there's no he."
"יַשְׁמִיר is Hiphil — patach under the prefix + hireq-yod under the middle root letter."
The he is the giveaway in the perfect but disappears in the imperfect, imperative-with-jussive, and participle. What stays constant is the patach under the prefix consonant (yi- becomes ya- under Hiphil influence) and the hireq-yod under the middle root letter. That pair — patach + hireq-yod — is the Hiphil imperfect signature.

Imperative, Infinitive, Participle

The remaining principal parts complete the Hiphil paradigm.

FormHebrewTransliterationMeaning
Imperative 2msהַשְׁמֵרhashmer"cause to guard!" (the he returns; tsere, not hireq-yod)
Infinitive constructהַשְׁמִירhashmir"to cause to guard"
Infinitive absoluteהַשְׁמֵרhashmer"causing to guard" (emphasis)
Participle msמַשְׁמִירmashmir"(one who is) causing to guard"
Participle fsמַשְׁמִירָהmashmirah"(she who is) causing to guard"
💡 Tip — the participle takes mem Across all derived stems (Niphal aside), the participle is formed with a prefixed mem. For the Hiphil, that mem comes with the diagnostic hireq-yod: מַשְׁמִיר mashmir, מוֹדִיעַ modia ("making known"), מַגִּיד maggid ("telling, declaring"). Seeing mem + patach + middle-letter hireq-yod is the Hiphil participle.

Recognizing the Hiphil — A Quick Checklist

Three visual cues let you spot the Hiphil at a glance in nearly every form.

FormPrefixMiddle root letterExample
Perfectהִ (he + hireq)hireq-yod (3rd person) / patach (2nd, 1st)הִשְׁמִיר / הִשְׁמַרְתָּ
Imperfectי/ת/א/נ + patachhireq-yodיַשְׁמִיר
Imperativeהַ (he + patach)tsereהַשְׁמֵר
Infinitive constructהַ (he + patach)hireq-yodהַשְׁמִיר
Participleמַ (mem + patach)hireq-yodמַשְׁמִיר
Memory hook
"Find the hireq-yod." In four of the five principal parts, the middle root letter carries a hireq-yod (ִי). That dot-with-tail under the second consonant is the most reliable single Hiphil marker. The only exception is the imperative, where the middle letter takes tsere — and even there the prefixed הַ tells you it's a Hiphil.

Lexical Hiphils — Not Just "Make X"

For many Hebrew roots, the Hiphil is the only form actually attested in the Bible, or the Hiphil has acquired a specialized lexical meaning that goes beyond the simple "causative of the Qal." When you encounter these in narrative, you cannot derive the meaning from the Qal — you must learn the Hiphil as its own lexical entry.

HiphilTrans.MeaningNote
הִגִּידhiggid"to tell, declare, announce"root נגד; no Qal attested
הִשְׁלִיךְhishlikh"to throw, cast"root שלך; Hiphil supplies the simple meaning
הִקְרִיבhiqriv"to bring near, offer (sacrifice)"root קרב; the standard sacrificial verb
הִשְׁכִּיםhishkim"to rise early (in the morning)"root שכם; typically with בַּבֹּקֶר
הִצִּילhitsil"to deliver, rescue, snatch away"root נצל
הוֹשִׁיעַhoshia"to save, deliver"root ישע; the salvation verb
הִרְבָּהhirbah"to multiply, make many"root רבה
הִגְדִּילhigdil"to magnify, make great"root גדל
Note — sacrificial vocabulary The Hiphil הִקְרִיב (literally "to cause to come near") is the technical verb for offering a sacrifice. The priest does not "make" a sacrifice in the abstract; he brings it near — near to the altar, near to God. This idiom shapes the Levitical vocabulary throughout Leviticus and dominates the New Testament background of Hebrews 9–10.

Biblical Examples in Context

A handful of Hiphils in their natural biblical settings.

הִגִּיד לִי
— higgid li —
"He told me." A staple of biblical narrative. The verb הִגִּיד ("declared, told") is a Hiphil whose root נגד has no Qal form. The doubled gimel is the assimilation of the original nun (a regular feature of I-nun roots in the Hiphil). The phrase appears dozens of times in narrative dialogue.
יוֹדִיעַ דַּרְכָּיו
— yodia derakhav —
"He will make known his ways." Hiphil imperfect of ידע. Compare Psalm 103:7: יוֹדִיעַ דְּרָכָיו לְמֹשֶׁה "He made known his ways to Moses." The Hiphil is the revelation verb — God does not merely know; he makes known.
הִשְׁכִּים בַּבֹּקֶר
— hishkim ba-boqer —
"He rose early in the morning." A formulaic narrative phrase (Abraham going up Mount Moriah, Samuel anointing Saul, Mordecai going to the king's gate). The Hiphil הִשְׁכִּים has no Qal in this sense — its meaning is simply "to rise early," fixed by usage.
הִקְרִיב קָרְבָּן
— hiqriv qorban —
"He offered a sacrifice." Cognate construction: the verb (Hiphil of קרב, "bring near") and the noun (qorban, "offering, that-which-is-brought-near") share a root. The verbal action of the priest mirrors the noun he is bringing — the entire offering vocabulary is a meditation on nearness.

Lesson Vocabulary — 10 Common Hiphils

Memorize these ten high-frequency Hiphils. All ten appear hundreds of times in the Hebrew Bible.

HebrewTranslit.Meaning
הִגִּידhiggidhe told, declared, announced
הוֹדִיעַhodiahe made known, made acquainted
הִשְׁמִיעַhishmiahe caused to hear, proclaimed
הִמְלִיךְhimlikhhe made king, installed as king
הֵבִיאhevihe brought, caused to come
הוֹצִיאhotsihe brought out, led out
הִקְרִיבhiqrivhe offered (sacrifice), brought near
הִשְׁלִיךְhishlikhhe threw, cast
הִצִּילhitsilhe delivered, rescued
הוֹשִׁיעַhoshiahe saved, delivered

Daily Drill Plan

DayFocusGoal
1Memorize the perfect paradigm of הִשְׁמִיר all 9 formsParadigm fluency
2Drill the imperfect of יַשְׁמִיר — find 10 examples of disappearing-he HiphilsImperfect recognition
3Drill the participle: 10 mashmir-pattern participles in GenesisParticiple automatic
4Memorize the 10 vocabulary Hiphils — write them with glossesLexical entries
5Read 1 Samuel 3 — identify every Hiphil in the chapter (and there are many)Hiphils in narrative

Common Mistakes

Error 1 — calling all הִ-prefixed forms Hiphil
הִתְהַלֵּךְ "he walked about" → "must be Hiphil because it starts with he"
הִתְהַלֵּךְ is Hithpael (the prefixed הִת־ is the giveaway) — a different binyan entirely (Lesson 28).
Hiphil is הִ + first root letter directly. If a tav follows the he, it's Hithpael, not Hiphil.
Error 2 — translating every Hiphil as "make X"
הִקְרִיב = "he made bring near" (clunky)
הִקְרִיב = "he offered (sacrifice)" (lexicalized)
Many Hiphils have specialized meanings. Always check the lexicon for the Hiphil entry rather than mechanically pasting "cause to" in front of the Qal gloss.
Error 3 — missing the Hiphil in the imperfect
יוֹדִיעַ mistaken for a Qal "he will know"
יוֹדִיעַ is Hiphil "he will make known" (Qal is יֵדַע)
The presence of the holem-vav (from the original he-vav contraction) and the hireq-yod under the middle root letter signal a Hiphil from a I-yod root, not a Qal.
Theological Note · The God Who Makes Known
יוֹדִיעַ דְּרָכָיו לְמֹשֶׁה
yodia derakhav le-Moshe — "he made his ways known to Moses" (Ps 103:7)
Many of the Old Testament's signature theological verbs are Hiphils: הוֹדִיעַ "he made known" (revelation), הוֹשִׁיעַ "he saved" (salvation), הִצִּיל "he delivered" (rescue), הִקְרִיב "he brought near" (sacrifice). The pattern is striking: God's saving action is repeatedly framed as causation. He does not merely know — he makes others know. He does not merely save himself — he delivers his people. The Hiphil is the binyan of grace acting outward.
Next up Lesson 27 turns to the Hophal — the causative passive: the passive counterpart of the Hiphil. Where the Hiphil says "he installed (him) as king," the Hophal says "he was installed as king." Same causative idea — reversed voice.