Launch Lesson 17 Memory Trainer Interactive flashcards, recognition, recall, and mastery checks for every subtopic.
Watch · 22-Slide Overview

Aorist & Future Passive — The Visual Tour

A complete tour of the θη passive flag: how middle and passive finally split in the aorist, the ελυθην paradigm with its active-style endings, consonant changes before θη (labial→φθ, velar→χθ, dental→σθ), the second aorist passive (η without θ — εγραφην, απεσταλην), the future passive built on the same θη stem, the trap that θη doesn't always mean passive (εγενηθην, επορευθην, απεκριθη), the divine passive in the Beatitudes and Pauline soteriology, agency markers (υπο + gen), and the golden chain of Romans 8:30. Watch first for the framework; the detailed written exposition below works through every point at depth.

Open full-screen
LESSON 17 · Unit IV — Past-Tense Verbs · ~50 minutes + drilling
By the End of This Lesson
New to Greek? Use the 3-pass path
Pass 1 — UnderstandWatch the overview and read the main explanation. Do not try to master every detail today.
Pass 2 — RecognizeMemorize the main chart or paradigm and do the first trainer sets.
Pass 3 — MasterWork through the 20 worked examples, translation exercises, and mastery test slowly.
Today's minimum
If you are new, this is enough for today.
Watch — Bill Mounce companion lecture
BBG Ch 24
BBG Ch 24 Aorist and Future Passive Indicative Watch on YouTube ↗

Mounce covers the aorist passive (θη-formative) and the future passive — completing the past-tense picture. Parallels our Lesson 17.

CoreWhere We Are: Recap Before Aorist Passive

One quick anchor before we add a distinct passive form. Most of what's coming is just plug-and-play with the rule you already know — except that aorist (and future) passive get their own special formation.

So far in the verb course:

  • Lessons 10–13 — present-tense system. Crucial reminder: in the present, the middle and passive look identical (same endings, context disambiguates).
  • Lesson 14 — imperfect (past, ongoing aspect). Same middle/passive overlap as in the present.
  • Lessons 15–16 — first and second aorist (past, snapshot aspect). The aorist middle uses σα + middle endings.

This lesson finally separates passive from middle. The aorist passive doesn't use σα at all — it uses a brand-new tense formative θη (sometimes just η) inserted between stem and ending. When you see θη in the middle of a verb form, the passive interpretation is locked in. There's no ambiguity.

The same θη-stem is also used to build the future passive — a small bonus you'll learn here. So this one new formative gives you both a past passive and a future passive.

CoreThe θη Marker

The aorist and future passive are formed with a θη (or sometimes just η) inserted between the verb stem and the personal endings. When you see θη, you are looking at a passive.

⚠ Gotcha — θη does NOT always mean passive The θη form marker signals the aorist passive morphological slot — but many verbs use this slot without passive meaning. These are called θη-middle intransitives (or deponent aorist passives). ἐγενήθην = "I became," not "I was made." ἐπορεύθην = "I went," not "I was sent." Always check whether the verb is inherently deponent in the aorist before assigning passive force to a θη form.

Up through the imperfect, the middle and passive shared identical forms — same endings, same meaning ambiguity. Starting with the aorist, they finally separate. The aorist middle uses σα + middle endings (Lesson 15). The aorist passive uses something completely different: the θη formative.

The basic recipe for the aorist passive:

augment + verb stem + θη + active secondary endings

For the future passive:

verb stem + θη + σ + middle primary endings (no augment, since it's future)

Why θη is so useful Greek often presents ambiguity (which voice? which person?). The θη marker is unusually clean. If you see θη in the body of a verb form, you are almost certainly looking at a passive. Train your eye to spot it immediately. ἐλύθην "I was loosed," ἐπιστεύθη "he was believed," ἐσώθην "I was saved" — the θη jumps out in each.

CoreAorist Passive — Full Paradigm

Augment, stem, θη, active-style secondary endings. Use λύω as the model.

λύω — Aorist Passive Indicative ("I was loosed/freed")
PersonSingularPlural
1st ἐλύθην   — I was loosed ἐλύθημεν   — we were loosed
2nd ἐλύθης   — you were loosed ἐλύθητε   — you (pl) were loosed
3rd ἐλύθη   — he/she/it was loosed ἐλύθησαν   — they were loosed
The endings are active-shaped Notice the personal endings: -ν, -ς, (none), -μεν, -τε, -σαν. These are the secondary active endings, not middle/passive. Despite being passive in voice, the aorist passive uses active-style endings. The θη is what carries the passive meaning, not the endings.
ἐβαπτίσθησαν ὑπ' αὐτοῦ ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ποταμῷ.
— ebaptisthēsan hyp' autou en tō Iordanē potamō.
"They were baptized by him in the Jordan river" (Matt 3:6, adapted). ἐβαπτίσθησαν = 3pl aorist passive of βαπτίζω. The agent is expressed with ὑπό + genitive (ὑπ' αὐτοῦ — "by him").
ἐσώθην διὰ τῆς πίστεως.
— esōthēn dia tēs pisteōs.
"I was saved through faith." ἐσώθην = 1sg aorist passive of σῴζω. διά + gen = "through, by means of." The means of salvation is faith; the implied agent is God.

CoreStem Modifications Before θη

Many verb stems change when θη is added. Some change is predictable; some you memorize.

The θη combines with consonantal stems through standard Greek phonology. Predictable changes:

Labial stems (π, β, φ) become φθ before θη — e.g., γράφω → ἐγράφην (or ἐγράφθην).

Velar stems (κ, γ, χ) become χθ — e.g., διώκω → ἐδιώχθην.

Dental stems (τ, δ, θ, ζ) become σθ — e.g., πείθω → ἐπείσθην.

Stem alterations — high-frequency examples
PresentAorist Passive 1sgMeaning
λύωἐλύθηνI was loosed (regular)
πιστεύωἐπιστεύθηνI was entrusted, believed
βαπτίζωἐβαπτίσθηνI was baptized (ζ → σ)
σῴζωἐσώθηνI was saved (ζ drops)
πείθωἐπείσθηνI was persuaded (θ → σ)
διώκωἐδιώχθηνI was persecuted (κ → χ)
ἀκούωἠκούσθηνI was heard
ἐγείρωἠγέρθηνI was raised (key NT verb!)
δίδωμιἐδόθηνI was given
καλέωἐκλήθηνI was called
⚠ A practical reading rule You don't need to memorize every phonological rule for what consonant becomes what before θη. What you need: when you see θ followed by η in the body of a verb form, treat it as a passive marker and identify the verb from the surrounding letters. The lexicon will give you the principal parts when in doubt.

CoreSecond Aorist Passive — η Without θ

A small but important set of verbs uses just η (without the θ) for the aorist passive.

Just as some verbs have a "second aorist" active (Lesson 16), some verbs have a "second aorist passive" — formed with just η, no θ. The second aorist passive is rarer but appears in common verbs.

Second aorist passive — common examples
Present2nd Aor Passive 1sgMeaning
γράφωἐγράφηνI was written
ἀποστέλλωἀπεστάληνI was sent
σπείρωἐσπάρηνI was sown
στρέφωἐστράφηνI was turned
καθὼς γέγραπται...
— kathōs gegraptai...
"As it is written..." The standard NT formula for citing the OT. γέγραπται here is actually a perfect passive (Lesson 19), but the related second aorist passive ἐγράφη means "it was written" (simple past).

CoreFuture Passive

The future passive uses the same θη formative, plus an additional σ (the future marker). No augment, since it's future.

λύω — Future Passive Indicative ("I will be loosed")
PersonSingularPlural
1st λυθήσομαι   — I will be loosed λυθησόμεθα   — we will be loosed
2nd λυθήσῃ   — you will be loosed λυθήσεσθε   — you (pl) will be loosed
3rd λυθήσεται   — he/she/it will be loosed λυθήσονται   — they will be loosed
The recipe Future passive = stem + θη + σ + primary middle endings. Notice it uses middle endings (-ομαι, -ῃ, -εται, -ομεθα, -εσθε, -ονται), not active. So future passive looks like a future middle but with θη embedded. The θη is the giveaway.
πάντες σωθήσονται διὰ τῆς χάριτος.
— pantes sōthēsontai dia tēs charitos.
"All will be saved through grace." σωθήσονται = 3pl future passive of σῴζω. Note the θη embedded.
ἐγερθήσεται τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ.
— egerthēsetai tē tritē hēmera.
"He will be raised on the third day" (Matt 17:23). ἐγερθήσεται = 3sg future passive of ἐγείρω. Theologically loaded — Jesus's prediction of the resurrection. The future passive (with implied divine agent — "by God") is the standard form for this announcement.

CoreAorist Passive vs Aorist Middle — Don't Confuse Them

Up through the imperfect, middle and passive were identical. In the aorist, they finally diverge. Train your eye for the difference.

Side by side — aorist middle vs aorist passive (3sg of λύω)
FormVoiceMeaning
ἐλύσατοMiddleHe loosed (for himself / something of his)
ἐλύθηPassiveHe was loosed (by someone else)
⚠ Visual signature Aorist middle has σα + middle endings (-σάμην, -σω, -σατο, etc.). Aorist passive has θη + active-style endings (-θην, -θης, -θη, etc.). Look for σα vs θη — that's the giveaway.
ἐβαπτίσατο ἐν τῷ Ἰορδάνῃ.
— ebaptisato en tō Iordanē.
"He got himself baptized in the Jordan" — middle. ἐβαπτίσατο 3sg aorist middle of βαπτίζω. The middle voice highlights the subject's own initiative — he presented himself for baptism.
ἐβαπτίσθη ὑπ' αὐτοῦ.
— ebaptisthē hyp' autou.
"He was baptized by him" — passive. ἐβαπτίσθη 3sg aorist passive of βαπτίζω, with ὑπό + gen indicating the agent. The action is done to the subject by another.

CoreThe Divine Passive — A Key NT Theological Construction

Greek often uses the passive voice when God is the unstated agent. This is the divine passive (theological term: passivum divinum) — and recognizing it transforms your reading of the New Testament.

💡 Tip — divine passive: God is the unnamed agent The "divine passive" is a theological idiom: passive voice with no stated agent, where the unstated agent is God. Jewish writers avoided naming God directly; passive constructions let them speak of God's action without uttering the name. μακάριοι οἱ πενθοῦντες, ὅτι αὐτοὶ παρακληθήσονται — "blessed are those who mourn, for they will be comforted [by God]." Whenever you encounter a passive in the NT without an expressed agent, ask: is God the implied actor?

Out of reverence for the divine name (a Jewish convention from the Second Temple period), NT writers often avoid saying "God did X" and instead say "X happened" in the passive — leaving God as the implied agent. The pattern is everywhere in the Gospels and Paul.

Examples:

"Blessed are those who mourn, for they shall be comforted" (Matt 5:4). The passive παρακληθήσονται means "they will be comforted [by God]." The agent is unstated but unmistakable.

"Your sins are forgiven" (Mark 2:5, Luke 7:48). ἀφέωνται — passive. "Your sins are forgiven [by God]." Jesus says this and the religious leaders gasp because they recognize the divine passive — Jesus is implicitly claiming to forgive in God's place.

"He was raised on the third day" (1 Cor 15:4). ἐγήγερται — passive. The implied agent is God the Father. The resurrection is something done to Jesus by God.

Why this matters theologically The divine passive isn't just a stylistic feature. It carries theological freight. When Matthew 5 says "they shall be comforted," it isn't generic uplift; it's a promise that God himself is the comforter. When Paul says Christ "was raised," it underscores that resurrection is the Father's vindication of the Son, not the Son's own self-act. Reading the NT well requires noticing where the passive points to an unstated divine agent — and asking why the writer chose that construction.
⚠ Don't over-read every passive as divine Not every passive in the NT is a divine passive. ἐβλήθη εἰς τὴν φυλακήν "he was thrown into prison" doesn't mean God did the throwing. The divine passive is a real and frequent construction, but it requires context — typically a saying about salvation, judgment, comfort, revelation, or eschatological action — to identify confidently. Use the surrounding theology, not just the form.
μακάριοι οἱ πενθοῦντες, ὅτι αὐτοὶ παρακληθήσονται.
— makarioi hoi penthountes, hoti autoi paraklēthēsontai.
"Blessed are those who mourn, for they shall be comforted" (Matt 5:4). παρακληθήσονται = 3pl future passive of παρακαλέω. Divine passive — "comforted [by God]." This is not a vague hope; it is a promise of God's own action.
τὸ μυστήριον τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ ὑμῖν δέδοται.
— to mystērion tēs basileias tou theou hymin dedotai.
"The mystery of the kingdom of God has been given to you" (Mark 4:11). δέδοται = perfect passive of δίδωμι. Divine passive — "given [by God]." The disciples' understanding is itself a gift of grace, not their achievement.
Practice — drill the concepts

Five skill-specific drill sets, then a cumulative Mastery Test of 50 questions on the aorist and future passive — the θη marker, applying consonant changes before -θη- (κ/γ/χ + θη → χθη; π/β/φ + θη → φθη; τ/δ/θ + θη → σθη), distinguishing aorist passive from aorist middle when both share -μην/-σο/-το endings, identifying second aorist passives (η without θ — ἀπεστάλην, ἐγράφην), and reading the "divine passive" in real NT theological contexts. Items you miss loop until mastered.

Vocabulary — Lesson 17 12 high-frequency verbs with their aorist passive principal parts
Greek (present)Aorist PassiveMeaning
ἀκούωἠκούσθηνI hear → I was heard
ἀποστέλλωἀπεστάληνI send → I was sent (2nd aor pass)
βαπτίζωἐβαπτίσθηνI baptize → I was baptized
γράφωἐγράφηνI write → I was written (2nd aor pass)
διώκωἐδιώχθηνI pursue → I was pursued/persecuted
ἐγείρωἠγέρθηνI raise → I was raised
καλέωἐκλήθηνI call → I was called
κηρύσσωἐκηρύχθηνI preach → I was preached
παρακαλέωπαρεκλήθηνI encourage → I was comforted
πείθωἐπείσθηνI persuade → I was persuaded
σῴζωἐσώθηνI save → I was saved
φανερόωἐφανερώθηνI reveal → I was revealed
What's next — Unit IV complete! With Lesson 17 finished, you have all the indicative past tenses (imperfect, both aorists in active/middle/passive) plus the future passive. Unit V (Lessons 18-20) covers the future, perfect, and pluperfect — the remaining tenses of the indicative system. After Unit V, you'll know every indicative form in the New Testament. Then Unit VI brings you to participles, which is where Greek really opens up.